Сказания викингов. Истории о древних королях, отважных моряках, сражениях и невиданных странах - Дженни Холл (2018)
-
Год:2018
-
Название:Сказания викингов. Истории о древних королях, отважных моряках, сражениях и невиданных странах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:11
-
ISBN:978-5-9524-5333-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сказания викингов. Истории о древних королях, отважных моряках, сражениях и невиданных странах - Дженни Холл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Итак, мы остались у дверей, чтобы сдерживать воинов короля. В комнате было темно, и люди снаружи не могли видеть, сколько нас. Мало кто желал ворваться внутрь первым, чтобы это выяснить. Мы слышали, как кто-то сказал: «Там внутри тридцать мечей. У первого, кто ворвется туда, нет ни единого шанса». Мы только рассмеялись. Король стоял в дверном проеме и упорно сражался. Мы сдерживали его впятером довольно долго, но в конце концов он ворвался внутрь. За ним хлынули его люди. Мы отступили и спрятались за какими-то котлами в дальнем углу. Люди короля пытались найти нас на ощупь, но не преуспели. Они звали нас, но мы не откликнулись. В комнате было много шума, криков, лязга мечей, но в полной темноте невозможно было отличить своего от чужого. Многие были убиты собственными товарищами.
Когда людей стало меньше, я прошептал: «Идите за мной по двое. Попробуем пробраться к кораблям. Старайтесь держаться вместе». И наша группа, ощетинившаяся мечами, побежала в темноту. На нас нападали, мы отбивались. Нас преследовали, но наши ноги были быстры. Однако до лодки добрались только я, Хакон и еще один воин. Мы увидели нашу «Бегущую по волнам» уже под парусами, готовую выйти в открытое море. Мы бросились в воду, поплыли к ней и забрались на борт. Тогда наши люди повернули паруса по ветру. Мы уже успели набрать скорость, когда в воздухе просвистело копье, и Хакон упал на палубу мертвым. Король и все его люди уже были на берегу. Они кричали: «За ними! В погоню!» Мы услышали, как король велел людям, ожидавшим в лодках недалеко от берега, подойти и забрать их. Торкел, стоявший рядом со мной, засмеялся и сказал: «Они умолкли навеки. Король оставил лишь горстку людей охранять корабли. А мы поднялись на борт, сломали весла и бросили паруса в воду. Хаварду сегодня придется двигаться очень медленно». Он повернулся к берегу и запел:
Корабли короля Хаварда мертвые,
А дракон Олафа летит.
Король Хавард топчется на берегу,
А Олаф бежит по волнам.
Король Хавард потрясает кулаками,
А Олаф только смеется».
Он повернулся к берегу и запел
Так закончилась наша встреча с королем Хавардом.
Страх врагам
Каждый день, будучи мальчиком, Харальд слышал подобные истории о войне или о богах. Ему казалось, что он видит, как Тор разъезжает между грозовыми тучами и бросает свой молот. Теперь Харальд знал, что у храброго мужчины есть много шрамов от ран, но ни одной на спине. Ночами ему снилось, как он сам входит в Валгаллу, а все герои встают и кричат: «Добро пожаловать, Харальд Хальфдансон!»
– Укус меча слаще, чем поцелуй матери, – сказал он как-то раз Олафу. – Когда, наконец, я буду стоять на носу своей лодки-дракона и радоваться битве? Я хочу увидеть свет. Ивар-путешественник часто рассказывает мне о дальних странах, которые ему довелось увидеть. Мы, викинги, великий народ. В каких только водах не плавали наши лодки! Мой плащ привезен викингами из Франции, а пряжки для него из страны, которая называется Греция. В доме моего отца есть золотые чаши из Рима – этот город очень далеко, в южных морях. Каждая страна добавляет дорогие вещи в нашу сокровищницу. Ивар был в странной стране, где повсюду песок и очень жарко. Люди называют ее Аравия. Они никогда не слышали о Торе или Одине. Ивар привез оттуда красивую полосатую ткань и чудесную, сладко пахнущую воду. О, когда же, наконец, белые морские кони повезут меня к дальним странам и славным битвам?





