Исчезнувшая - Гиллиан Флинн (2013)

-
Год:2013
-
Название:Исчезнувшая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:57
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Автор книги является лауреатом многих престижных премий в области литературы, работы которого переведены на многие языки и опубликованы в двадцати восьми странах, а все книги получили экранизацию. Два года в топ-10 всего мира и более 10000 хвалебных отзывов на Amazon! Сенсация среди книг за последние годы!
Все было подготовлено для праздника в честь пятилетнего юбилея со дня свадьбы, но внезапно один из виновников торжества исчез. В доме остались следы борьбы, кровь, которую хотели скрыть, и «ключи» из игры «охота за сокровищами», которую красивая и умная жена устраивала каждый год для своего любимого мужа.
И, судя по всему, эти «ключи», являющиеся записками и странными безделушками, могут стать единственным шансом для поиска пропавшей Вот только что, если «охотнику» придётся раскрыть свои малоприятные тайны?
Исчезнувшая - Гиллиан Флинн читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Славная женщина. – А потом откашлялся. – Гм… а это ваше?
Незаточенным концом карандаша он подцепил предмет женского нижнего белья – красного цвета шелковые кружевные трусики, которые висели, приколотые кнопкой под кондиционером.
– Ох, черт побери. Весьма неловко…
Но Джилпин ждал объяснений.
– Понимаете… мы с Эми… Ну ладно, вы же прочли ее записку. Мы некоторым образом… Ну, знаете, иногда в отношения стоит внести немного остроты.
– О, я понял! – Детектив сверкнул улыбкой. – Похотливый профессор и непослушная студентка. Я понял. Вы в самом деле поступаете правильно.
Я потянулся к белью, но Джилпин уже выудил из кармана прозрачный пакет и сунул трусики туда.
– Простая предосторожность, – пояснил он.
– Только не это! – взмолился я. – Эми умрет, если… – Я оборвал фразу.
– Не волнуйтесь, Ник, это всего лишь положенная процедура. Вы даже не представляете, насколько мы связаны правилами. Перестраховка на перестраховке, до смешного доходит. Так что же говорит наша подсказка?
Я снова позволил ему прочитать записку поверх моего плеча. Запах свежести, исходящий от сыщика, мешал сосредоточиться.
– Так что же из этого следует? – повторил он.
– Понятия не имею, – соврал я.
* * *
Избавившись наконец-то от Джилпина, я бесцельно проехал по шоссе, а потом набрал номер на мобильном. Звонок не приняли. Сообщение я не стал оставлять. Прибавил газку, как будто куда-то тороплюсь, и через сорок пять минут вернулся в город, чтобы встретиться с Эллиотами в гостинице «Дэйз». Прошагал через вестибюль, битком набитый участниками съезда Среднезападной ассоциации аутсорсинговых компаний по расчету заработной платы – везде, где только можно, стояли дорожные сумки, а их владельцы попивали бесплатные прохладительные напитки из пластмассовых стаканчиков, хрипло смеялись и обменивались визитками. Поднялся в лифте с четырьмя лысеющими мужчинами в летних рубашках, с круглыми животами женатиков, туго обтянутыми ремнем.
Мэрибет открыла дверь, не прекращая разговаривать по мобильному. Кивнула в сторону телевизора и шепнула мне:
– Там есть лоток с колотым льдом. Если хочешь, бери, дорогой.
А потом направилась в ванную и закрыла за собой дверь, продолжая болтать.
Она присоединилась ко мне через несколько минут, успев как раз к началу пятичасовых новостей из Сент-Луиса. Выпуск был посвящен пропаже Эми.
– Великолепная фотография, – прокомментировала Мэрибет, глядя на экран, откуда взирала на нас моя жена. – Люди увидят ее и поймут, какова Эми на самом деле.
Портрет Эми удался на славу, спору нет, но использовать его все же не следовало. Казалось, что женщина с фотографии следит за тобой, как со старинного портрета в доме с привидениями, и даже поводит глазами слева направо.
– Нужно передать полиции несколько простых фотографий, – сказал я. – Обычных бытовых фотографий.
Эллиоты одновременно кивнули, но ничего не сказали, глядя в экран. Когда передача закончилась, Ранд проговорил:
– Что-то тошно мне.
– Я тебя понимаю, – заверила его Мэрибет.
– А ты как себя чувствуешь, Ник? – спросил Ранд, наклоняясь вперед и опираясь руками о колени, будто хотел встать с дивана, но не было сил.
– Сказать по правде, я в полном разладе. Никогда не чувствовал себя таким беспомощным.
– Все хотел спросить: как насчет ваших работников? – Ранд все-таки поднялся, подошел к мини-бару и налил себе имбирного пива. – Кто-нибудь чего-нибудь хочет?
Я покачал головой, а Мэрибет попросила содовой.
– Может, чуть-чуть джина, детка? – Голос тестя раскатисто завибрировал на последнем слове.
– Да. Конечно. Непременно. – Мэрибет закрыла глаза и сложилась пополам, опустив голову между коленями, глубоко вздохнула и вернулась в прежнюю позу, как будто выполнив упражнение йоги.
– Отдал полный список, – сказал я. – Но вряд ли стоит искать среди них – бизнес у нас вполне спокойный.