Его счастье - Энжи Вэс

-
Название:Его счастье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:131
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Его счастье - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но мать ни за что от нее не отстанет. Оливия уже тогда понимала, что если они все-таки примут решение ехать, то Лили сделает все возможное и невозможное, чтобы свести свою дочь с лордом Лендским. «Ведь это такая удачная партия!» — говорила она, хлопая ресницами и извергая радость от загоревшейся идеи. Оливия согласилась потерпеть это только из-за уговора с отцом. Обещание быть послушной дочерью, которая любезно принимает все знаки внимания, в обмен на мечту всей жизни.
— Мы друзья детства и лорд Лендский хорошо ко мне относится. Это не значит, что я ему нравлюсь в том плане, в котором бы тебе хотелось. Все остальное ты просто выдумала, — продолжала обороняться Оливия, рассматривая деревья.
Лили удивленно ахнула:
— Может быть, я бы поверила твоему притворству, если бы не видела, как он на тебя смотрит.
Оливия почувствовала, как у нее начинают краснеть щеки. Удачно, что она отвернулась лицом к окну.
— Либо ты действительно не замечаешь, либо делаешь вид, что не замечаешь. В любом случае ты должна позволить ему поухаживать за тобой. Держу пари, на этот раз дело дойдет до предложения.
Дочь закатила глаза.
— Говорят, что будет лорд Джекинсон с супругой. Ты, конечно, их помнишь.
Да, Оливия вряд ли скоро забудет тучную женщину с большим бюстом. Она сложила руки на окне и положила на них голову.
— А, это та дама, которая говорит все, что ей взбредет в голову?
— Между прочим, их семья происходит из очень древнего рода. — Мать высоко подняла голову.
— Встретив ее на крестьянском рынке, я бы едва отличила ее от местных.
— Оливия! — Лили отчитала дочку за оскорбления леди Джекинсон.
Было ясно, что она очень опасалась, как бы ей не пришлось краснеть перед людьми за свою дочь.
— Кроме того, среди гостей мы встретим старого знакомого. — Лили сделала паузу, дабы Оливия спросила, о ком же идет речь.
Оливия безразлично спросила, чтобы угодить матери:
— И кто же это может быть?
— Лорд Лонгстри! Замечательно, не правда ли?
Оливия резко подняла голову, ударившись макушкой о верхнюю раму окна.
— Лонгстри?! Это точно?
— Да, я узнала об этом у леди Кессон. Ты рада?
Оливия почувствовала подступающий комок к горлу, а по спине пробежал холодок. Если Лонгстри в списке приглашенных, значит, Саймон знает о его приезде. Возможно, это и есть часть его плана. Но ей претило желание видеться с назойливым и противным «джентльменом». Для нее было страшным искушением высказать Лонгстри все, что она о нем думает и что ей плевать на его жалкие попытки ухватить любую выгоду от нее или Саймона. Ее мать продолжала что-то говорить о местности Ленд-парка, о гостях и предстоящих вечерах. Однако уже было неважно, что выходило из уст Лили.
В мыслях Оливия была уже далеко отсюда. Ей хотелось остаться здесь. Врасти в землю и застыть, не принимая никаких решений и не думая о дальнейшей жизни. Она почувствовала укол зависти к дремучим деревьям, которые неподвижно стояли уже более пятисот лет и простоят тут еще пятьсот. Их корни глубоко в земле, стволы и ветви крепки для любой непогоды. Они не боятся. И им никуда не нужно спешить, делать что-либо, потому что их покой никто и ничто нарушить не сможет.